藤原定家
Садаиэ Фудзивара
1162 -1241
Когда ночь наступает,
Ночь, как черные ягоды тута, -
Там, на отмели чистой,
Близ деревьев хисаки,
Часто плачут тидори...
1162 -1241
Так же известный как Фудзивара-но Тэйка. Поэт и теоретик поэтического искусства. Сын Фудзивара Тосинари, он с юных лет начал изучение поэзии, ранние его творческие опыты были включены отцом в разные антологии того времени.Он развивал принцип "югэн", а также модный в то время стиль "усинтай", создавая стихи, проникнутые изысканной красотой и грустью.
***
Где он,ветер
Цвета вишневых лепестков?
Скрылся бесследно.
А скажут: ' Земля как вснегу.
Есть еще чем любоваться!'
Цвета вишневых лепестков?
Скрылся бесследно.
А скажут: ' Земля как вснегу.
Есть еще чем любоваться!'
***
Как-то само собой
Сердце мое потянулось
К зубцам дальних гор...
Впервые в этом году
Светит трехдневный месяц.
Сердце мое потянулось
К зубцам дальних гор...
Впервые в этом году
Светит трехдневный месяц.
***
Еще усилил тоску
Этот уныло-тягучий
Вихря вечернего шум.
Зачем обычай придуман -
В сумерках встречи ждать?
Этот уныло-тягучий

Зачем обычай придуман -
В сумерках встречи ждать?
***
Какой осенний вид
У твоей поблекшей любви!
Печаль меня убьет.
Так в роще сметает вихрь
Каплю белой росы.
У твоей поблекшей любви!
Печаль меня убьет.
Так в роще сметает вихрь
Каплю белой росы.
***
Земли и небес
Божествам состраданье доступно?
Кто в старину
Небылицу эту измыслил,
О искусство песен Ямато!
Божествам состраданье доступно?
Кто в старину
Небылицу эту измыслил,
О искусство песен Ямато!
***
Бедствия сердца.
Тоску, печальную память
Снесу безмолвно,
И все же, о этот мир,
Где былого мне больше не встретить!
Тоску, печальную память
Снесу безмолвно,
И все же, о этот мир,
Где былого мне больше не встретить!
***
Налетел и прошел.
И дождь, и редкие капли
Аромата полны.
От цветка к другому цветку
Меняется тропка в горах.
И дождь, и редкие капли
Аромата полны.
От цветка к другому цветку
Меняется тропка в горах.
***
Как знак, что несмотря на годы,
На долгий срок, -
В душе жива любовь,-
в лазурных небесах подул внезапно вновь
Несущий сердцу весть далекий ветер!
На долгий срок, -
В душе жива любовь,-
в лазурных небесах подул внезапно вновь
Несущий сердцу весть далекий ветер!
***
![]() Где отражался лик луны в слезах, Не будет рукавов моих касаться, Ты все равно на память сохрани Лучи луны в слеза прощальных! | |
山辺赤人
Ямабэ-но Акахито
(первая половина VIII в.)
Там, где Асука воды,
Не покинет вдруг заводь
Туман, разостлавшийся легкою дымкой, -
Не такой я любовью люблю,
Чтобы быстро прошла...
Не покинет вдруг заводь
Туман, разостлавшийся легкою дымкой, -
Не такой я любовью люблю,
Чтобы быстро прошла...
***
На рассвете холодном
От осеннего ветра,
Когда ты переходишь
Взгорья дальние Сану,
О, согреть бы тебя мне своею одеждой!
От осеннего ветра,
Когда ты переходишь
Взгорья дальние Сану,
О, согреть бы тебя мне своею одеждой!
***

Ночь, как черные ягоды тута, -
Там, на отмели чистой,
Близ деревьев хисаки,
Часто плачут тидори...
***
Там, где остров на взморье,
У брегов каменистых,
Поднялись над водою жемчужные травы морские...
И когда наступает прилив и от глаз их скрывает,
Как о них я тогда безутешно тоскую!
У брегов каменистых,
Поднялись над водою жемчужные травы морские...
И когда наступает прилив и от глаз их скрывает,
Как о них я тогда безутешно тоскую!
***
Только ветра подули,
Боясь, чтобы волны не встали,
Под защиту
Узкой маленькой бухты Цута
Мы решили укрыться ...
Боясь, чтобы волны не встали,

Узкой маленькой бухты Цута
Мы решили укрыться ...
***
Вот достойные рыцари
На охоту светлейшую вышли,
И придворные дамы
Волочат подолы пурпурной одежды ...
О, кристальная отмель!
На охоту светлейшую вышли,
И придворные дамы
Волочат подолы пурпурной одежды ...
О, кристальная отмель!
Комментариев нет:
Отправить комментарий